有奖纠错
| 划词

Par surcroît, une vidéoconférence présenterait des difficultés logistiques énormes étant donné le nombre de missions et les problèmes de décalage horaire.

此外,考虑到参加的特派团数目之多以及各的时差,电视会议将会造成很大的后勤困难。

评价该例句:好评差评指正

Les services Internet sont assurés soit par des fournisseurs de services Internet locaux soit par le Siège, en tirant parti du décalage horaire.

目前,这些机构的因特网服务因特网服务提供商或者总部来提供的,充分利用了时差。

评价该例句:好评差评指正

Ces procédures devraient tenir compte de l'urgence de la demande, des délais maximum de détention provisoire, et des problèmes posés par les décalages horaires.

这些程序应考虑到请求的紧迫性、有关最初拘留的国家法律限制,以及不同时区造成的困难。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on pourrait aussi y faire figurer des conseils sur l'établissement du calendrier de la passation de marchés internationaux compte tenu des décalages horaires.

另外,鉴于国际采购中的时差因素,还可以列入关于时间安排的指导。

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé au personnel de commencer à faire des préparatifs dans ce sens, en tenant compte des huit heures de décalage horaire entre l'Iraq et New York.

指示人员应开始作某些准备工作,要注意到巴格和纽约有8小时时差。

评价该例句:好评差评指正

Mme Astanah Banu (Malaisie) demande que les projets sur lesquels il est prévu de prendre une décision soient annoncés la veille afin que les délégations puissent consulter leur gouvernement, compte tenu du décalage horaire.

Astanah Banu女士(马来西亚)要求,预计要作出决定的决议草案要在头一天晚上宣布,这样就可以岔开时间,使各代表团能够同政府磋商。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés de communication sont notamment dues aux décalages horaires, au manque de moyens techniques dont souffrent les fonctionnaires, particulièrement lorsqu'ils ne sont plus employés par l'Organisation ou qu'ils font l'objet d'une mesure de suspension.

讯方面的困难有:时差、工作人员缺少可用的基础设施,尤其在工作人员已被解职或停职的情况下。

评价该例句:好评差评指正

Les décalages horaires ne devraient pas constituer un problème important; il importe néanmoins que dans le choix du lieu, les organisations prennent en considération le fuseau horaire offrant la meilleure couverture de la majorité des opérations.

时区差别的问题不大;然而,在挑时,必须考虑到能够以最佳方式覆盖大部份业务的时区。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'ignorons pas qu'il lui était très difficile de venir nous parler immédiatement, mais si le décalage horaire ne le gêne pas trop, et s'il a d'autres réflexions novatrices, j'espère qu'il voudra bien nous en faire part.

因为我们知道他昨天才下飞机;我们知道,他立即前来向我们讲话确实很不容易的,但如果时差没有使他感到太不舒服,如果他有其他创新性想法,我希望他能把这些想法告诉我们。

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes toujours à côté de moi même si on ne se parle pas beaucoup à cause de décalage d'horaire ou de la localisation géographique. je ne suis pas le type de personne qui est facilement émue.

虽然由于时差或者距离不能经常联系,你们一直都在我的身边。

评价该例句:好评差评指正

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差,我早上4醒了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, l'éloignement et le décalage horaire ne facilitent pas le traitement de ces opérations : un site ne peut modifier que ses propres données stockées localement et le SIG n'est généralement disponible en mode de traitement direct que pendant les heures de travail du lieu considéré.

目前,这些行政需要受到距离和时间的阻碍:一个综管系统只能直接更改其本数据,综管系统一般也只能在当白天时间可供联机使用。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où la notification leur parvient, les ministères de ces pays peuvent avoir fermé pour la journée (en raison du décalage horaire avec New York), auquel cas il leur reste moins d'une journée pour décider s'ils doivent contester la décision et suspendre une inscription sur la liste.

在他们接到知时,他们相应的国家部门可能当天已经下班了(因为与纽约之间存在时差),这样,他们就只有不到一天的时间来决定否要质疑和停止列入清单。

评价该例句:好评差评指正

Une séance de questions-réponses a permis aux participants et aux orateurs de débattre de questions telles que la coopération mondiale interinstitutions, les modalités possibles d'une telle coopération et les obstacles susceptibles de l'entraver, des décalages dus aux fuseaux horaires aux politiques et programmes d'éducation qui varient d'un pays à l'autre.

问答式座谈会使学员和演讲者就诸如以下的问题进行了讨论,如机构间的全球合作、如何开展这种合作以及从时区到不同的国家教育课程与政策等障碍。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le regroupement des données, la mise en service du SIG dans les différents lieux d'affectation a fait apparaître l'importance qu'il y avait à pouvoir effectuer des opérations en direct et en temps réel, partout dans le monde, indépendamment de l'endroit où sont stockées les données et du décalage horaire.

关于合并问题,在已实施综管系统的联合国工作运作该系统的情况清楚表明,必须以一种全球方式,联机和实时同综管系统互动,而又不受数据或时区差异所限制。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du décalage horaire existant entre New York et de nombreuses capitales et du fait que les services de renseignements et de police doivent aussi procéder à un examen, un délai de deux ou trois jours ne suffit souvent pas pour un examen sérieux et l'application efficace de la procédure d'approbation tacite.

鉴于纽约与许多国家的首都处于不同的时区,而且执法机构与情报机构都需要进行审查,因此要认真进行审查并有效实施无异议程序两三天不够的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成膜剂, 成年, 成年的, 成年累月, 成年女子, 成年袍, 成年人, 成年人看的电影, 成年型, 成年运动员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Eh bien, je profite de ce décalage horaire.

嗯,正在利用这个时间差。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'était avant même la découverte du décalage horaire !

这甚至在发现时差之前!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

" J'ai les effets du décalage horaire" .

有时差反应。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On peut utiliser " jetlag" mais normalement, le mot français, c'est... - ..." décalage horaire" ?

们可以用英文jetlag,但通常法语词是… … décalage horaire?

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Il faisait beaucoup trop chaud là-bas pour moi. Et je ne parle pas du décalage horaire.

那边对于来说,太热了。不是说的时差。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

" J'ai le décalage horaire ! " - Non, non ! On ne dit pas ça !

有时差!不对,们不这么说!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Non, tu dis : " À cause du décalage horaire, je suis fatigué" , c'est aussi simple que ça !

不,你说:“由于时差,。”这么简

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Les Sièges sont inconfortable. Sans parler du décalage horaire.

座位也不是舒服 也倒不过来时差。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A Washington, à ce moment précis, c'est encore la nuit sur la Maison-Blanche, décalage horaire oblige.

在华盛顿,此时此刻,白宫仍是夜晚,时差反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Compte tenu du décalage horaire, on devrait connaître le nom du vainqueur lundi matin, si tout va bien.

鉴于时差,如果一切顺利,们应该在周一早上知道获胜者的姓名。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

En raison du décalage horaire, le vote a déjà démarré en Nouvelle-Calédonie, à La Réunion et à Mayotte.

由于时差,新喀里多尼亚、留尼汪岛和马约特岛的投票已经开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Philippe Cadet : Ah oui, c'est vrai, il y a un décalage horaire de 7 heures.

菲利普·卡迪特:哦,是的,这是真的,有7个小时的时差。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est donc le décalage horaire qui leur permettait de déterminer à quelle longitude ils se trouvaient par rapport à Greenwich.

正是时差使他们能够确定他们相对于格林威治的经度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Décalage horaire oblige, la cérémonie du Mondial de football féminin en Australie et en Nouvelle-Zélande a débuté très tôt ce matin.

迫于时差,澳大利亚和新西兰女足世界杯的颁奖典礼今天一大早开始了。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A Oui, ici c'est aussi la règle. Vous devez être fatigué après ce voyage de dix heures en avion, n'est-ce pas? Et puis il y a aussi le décalage horaire.

没错,这也是这里的规定。飞行了10多个小时,您一定 了吧?而且还有时差问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成品油, 成平局, 成苹果形, 成棋盘形, 成气候, 成器, 成千上万, 成千上万的人, 成亲, 成球形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接